Código: | LGP20004 | ||||||||||||||||||||||||||
Sigla: | LGPIII | ||||||||||||||||||||||||||
Secção/Departamento: | Ciências da Comunicação e da Linguagem | ||||||||||||||||||||||||||
Semestre/Trimestre: | 1º Semestre | ||||||||||||||||||||||||||
Cursos: |
|
||||||||||||||||||||||||||
Nº de semanas letivas: | 15 | ||||||||||||||||||||||||||
Carga horária: |
|
||||||||||||||||||||||||||
Responsável: |
Maria José Duarte Freire |
||||||||||||||||||||||||||
Corpo docente: |
Carlos Manuel Cardoso Gonçalves |
Português
Esta UC, tem por objectivo habilitar os estudantes deste Curso com uma efectiva competência comunicativa na sua principal língua de trabalho como futuros Tradutores-Intérpretes da Língua Gestual Portuguesa.
No final desta UC espera-se que os estudantes demonstrem praticamente, nos registos discursivos indicados no ponto 3, terem assimilado os conceitos e formas subjacentes aos temas e conteúdos aí indicados.
1. Introdução
Esta UC, tem por objectivo habilitar os estudantes deste Curso com uma efectiva competência comunicativa na sua principal língua de trabalho como futuros Tradutores-Intérpretes da Língua Gestual Portuguesa.
2. Competências a desenvolver
Utiliza adequadamente as técnicas de tradução e interpretação, recorrendo, se necessário, à dactilologia, à escrita, à transliteração, à leitura labial, ao desenho e à pantomima.
Efectua a interpretação simultânea ou consecutiva das mensagens produzidas pelos enunciadores para os seus interlocutores em presença ou para os seus pontenciais destinatários in absentia.
Compreende e transmite, fielmente e de forma clara e precisa, o sentido das mensagens e dos textos ( o seu conteúdo próprio, para além e através da designação e do significado das formas que os constituem) dos interlocutores em presença.
Ajusta o processo de interpretação aos estilos e registos discursivos utilizados pelos interlocutores em presença.
Averigua, sempre que necessário, o seu grau de compreensão das mensagens traduzidas para os seus destinatários surdos e ouvintes, afim de prevenir mal entendidos e perdas de informação.
3. Temas e conteúdos
-Estações do Ano
-Tempo Atmosférico
-Material Escolar/Disciplinas
-Profissões
-Desportos
-Tempos Livres
-Narrativa/Histórias
4 . Estratégias e Metodologias de trabalho
4.1 Estratégias de gestão do programa
-Técnica expressiva da descrição, a partir de suportes gráficos (gravuras, croquis, banda desenhada)
-Técnica expressiva do relato a partir da memória (relatar um percurso, relatar um acontecimento do quotidiano, etc.)
-Técnica expressiva do reconto a partir de gravuras de banda desenhada sem legendas.
-Técnica do diálogo
-Técnica da conversação em grupo
-Imersão total no ambiente comunicacional da LGP (regra do silêncio, treino da observação visual, embora com apoio do Português escrito no quadro, em questões relativas ao léxico)
-Utilização do vídeo como instrumento de registo, análise e auto-análise das produções.
-Simulação de situações de conversação da vida real.
-Participação directa em espaços de encontro e de convívio da Comunidade Surda.
4.2 Acompanhamento tutorial
De acordo com as solicitações dos alunos, individualmente ou em pequeno grupo, consoante os casos.
4.3. Participação dos estudantes
Espera-se que os estudantes a tempo inteiro sejam assíduos e intervenientes, e dos estudantes-trabalhadores que combinem previamente com o docente o modo como participarão no desenrolar desta UC.
5. Aprendizagens esperadas
No final desta UC espera-se que os estudantes demonstrem praticamente, nos registos discursivos indicados no ponto 3, terem assimilado os conceitos e formas subjacentes aos temas e conteúdos aí indicados.
6. Actividades de desenvolvimento da unidade/ou complementares
A indicar na altura. (Visitas de estudo, Colóquios, eventos da comunidade Surda etc.)
7. Avaliação e Classificação
O trabalho desenvolvido na UC será objecto de:
I) Avaliação continua
II) Avaliação Sumativa
8. Bibliografia essencial
SACKS, O., Vendo Vozes, Rio de Janeiro: Imago Editora, 1989
LABORIT, E., O Grito da Gaivota, Lisboa: Edit. Caminho, 2000
Vídeos;
-Seminário realizado em Albufeira, Algarve em 9 de Janeiro de 1991
-Peça de Teatro “ A Luz do Amor” (Actores Surdos)
- Mr.Bean V
Estratégias de gestão do programa
-Técnica expressiva da descrição, a partir de suportes gráficos (gravuras, croquis, banda desenhada)
-Técnica expressiva do relato a partir da memória (relatar um percurso, relatar um acontecimento do quotidiano, etc.)
-Técnica expressiva do reconto a partir de gravuras de banda desenhada sem legendas.
-Técnica do diálogo
-Técnica da conversação em grupo
-Imersão total no ambiente comunicacional da LGP (regra do silêncio, treino da observação visual, embora com apoio do Português escrito no quadro, em questões relativas ao léxico)
-Utilização do vídeo como instrumento de registo, análise e auto-análise das produções.
-Simulação de situações de conversação da vida real.
-Participação directa em espaços de encontro e de convívio da Comunidade Surda.
Acompanhamento tutorial
De acordo com as solicitações dos alunos, individualmente ou em pequeno grupo, consoante os casos.
Participação dos estudantes
Espera-se que os estudantes a tempo inteiro sejam assíduos e intervenientes, e dos estudantes-trabalhadores que combinem previamente com o docente o modo como participarão no desenrolar desta UC.
O trabalho desenvolvido na UC será objecto de:
I) Avaliação continua
II) Avaliação Sumativa
A língua de ensino desta UC é a LGP
|